首頁 »
2010年2月13日

太過時了?但還要談雪豹一下(2)

請先看(1)

雖然是三萬日圓,但我並沒有覺得不合算,
因為這個中文輸入軟體功能的確相當高。具體說,
要寫「經濟發展」時只打「jingjifazhan」就好,
(哇,竟然可以省略四聲!四聲記得模糊的我就謝天謝地了)
然後按空格鍵,「jingji」就立即換到「經濟」,再按return就出「發展」,
這個動作非常接近我們常用的日文輸入軟件,幾乎沒有不協調的感覺。

只是,這個軟件開始還只有簡體版。
當時我上一所中文學習班,每週做作業寫中文,
所以暫且買了簡體版好好活用,等半年或一年繁體版總算上市了就馬上去買,
除了安裝在家裡的麥金塔之外,也偷偷地安裝在公司的,
用它們踴躍參加台灣新浪網的聊天室(當時大陸的網絡尚未十分發展),
跟幾位台灣人做了朋友。不知他們現在做什麼呢?

幾年後由於某些理由,我家就買一台WindowsPC了,
而在那些時候,網路技術開始大幅度發展,使得以前的OS性能和處理速度相當落後了。
我的那台麥金塔也不例外,所以我家的主要電腦地位也逐漸過渡到那台Windows。
但在公司的麥金塔,我仍舊繼續使用BOPOMOFO。

話說,開始使用那台Windows電腦的時候,
得知Microsoft公司在網上免費提供「Microsoft New Phonetic IME」那個繁體中文輸入軟體,
我就想"太好了",立刻下載了。
這個向台灣客戶軟件的默認設定是用那些我怎麼也學不到的「注音字母」來輸入,
我就吃不少苦總算把設定改到對應羅馬拼音。

儘管那樣,
那時買到的Windows(就是如今很少人才記得的WindowsME版本)有很奇怪的機制,
就是那個IME只在IE和OE上才可用,在MS-WORD上就發生亂碼。
我又查又試很多辦法也不行,只好另外買收費的中文輸入軟體。
幸好這個軟體,簡體和繁體兩個版本都有,讓我期待終於解決了問題,
但看來它的開發人員好像沒有台灣人,繁體版本文字轉換功能相當有問題:
要寫「這麼」,先打「zheme」後按轉換鍵,畫面上卻出現「這嚜」這個病詞;
另外,不能寫「頭髮」只能寫「頭發」,每當我得另打「髪」一字來調換;
「憂鬱」、「後來」只能轉到「憂郁」、「后來」(顯得這個軟體以簡體為基礎),
令人更生氣的是,這些辭彙也不能收錄在辭典。
加上,一些記號(:「」 、 / 等)不對應鍵盤上的表示,
按什麼鍵都打不出來。

這些毛病每當升級可能有所改善,但有誰每次就會花不少錢去買新版本?
我就幾年間耐煩地繼續使用它了。

幾年前,在我當時所屬的公司才開始使用MacOSX了。
眾所周知,OS9以前的應用軟體在OSX上不能運轉,
包括我以前花幾萬買到的那個BOPOMOFO中文軟體也不能使用了。
我暫且等候BOPOMOFO的OSX版本,但一直看不到它要上市的跡象,
反而得知,現在研製它的廠商已經沒有了。orz

只是OSX包括多語言軟體,為閱讀中文網址和文件沒有問題,
也聽說,OSX也裝備有用的中文輸入軟體,但對我而言...

(還待續)


太過時了?但還要談雪豹一下(1)←上一篇 │首頁│ 下一篇→太過時了?但還要談雪豹一下(3)
本文引用網址: