本部落公告
【網址】http://blog.sina.com.tw/uedada/
寫回響除了繁體中文之外,簡體、日文、英文均可。
日本語でもお書き込みいただけます。
2009年11月1日
如眾所知,「かわいい(可愛い、カワイイ、kawaii)」一詞
如今成為世界最著名的日文辭彙之一。
也在中文有"卡哇伊"等直譯詞,
所以我從來沒有想過特意提到這詞加以解釋。
可是最近一本女性雜誌的專題標題讓我想到最近「可愛い」的演變,
對此來介紹一下。
清原亜希さん、
最近「可愛い」を増量中 [清原亜希,正在增量"可愛"!]
---光文社 雑誌「STORY」2009年10月號
繼續閱讀
發表於 2009年11月1日 14:22
|
雑誌標題秀[]
|
回應 []
|
引用[]
| 人氣 [
]
| 推薦 [
] |
2009年10月27日
(※刊登在美國洛杉磯發行的中文免費雜誌《J-Goods》2009年10-11月號)
繼續閱讀
發表於 2009年10月27日 12:08
|
雑誌標題秀[]
|
回應 []
|
引用[]
| 人氣 [
]
| 推薦 [
] |
2009年10月16日
搭上電車環視車廂裡,就發現有幾則廣告文案不期而用同一說法來訴求商品----
我曾經也有過這種情況,但應該從來沒有看過這次這樣明顯的:
四家著名飲料廠商各自向不一的對象,用同一個關鍵詞呼籲。
我看它還代表目前日本社會一種氣氛。
繼續閱讀
發表於 2009年10月16日 10:30
|
透視廣告文[]
|
回應 []
|
引用[]
| 人氣 [
]
| 推薦 [
] |
2009年10月11日
據悉,最近日本都市生活者當中,越來越多的人對農業有興趣。
這不等於從來一直紅的園藝(gardening)熱潮,
而是種植一些莊稼,來自給自家糧食。
繼續閱讀
發表於 2009年10月11日 10:31
|
創新發現集[]
|
回應 []
|
引用[]
| 人氣 [
]
| 推薦 [
] |
2009年9月16日
啊,一眨眼就經過一個月了。
8月某一天我由於工作出門時,看到兩則廣告文案居然說到同一個關鍵詞,
我就想到「哦,社會的氣氛又有了一些變動」,想要對此寫一篇文章,
但當時我忙於諸事,不得不置之不理。
現在這個話好像有點過時,但還紀錄一下。
繼續閱讀
發表於 2009年9月16日 10:27
|
透視廣告文[]
|
回應 []
|
引用[]
| 人氣 [
]
| 推薦 [
] |
2009年9月3日
市面有很多筆記工具,尤其是原子筆的發展最近特別顯眼。
比如說,
繼續閱讀
發表於 2009年9月3日 18:00
|
創新發現集[]
|
回應 []
|
引用[]
| 人氣 [
]
| 推薦 [
] |
2009年8月21日
(※刊登在美國洛杉磯發行的中文免費雜誌《J-Goods》2009年8-9月號)
繼續閱讀
發表於 2009年8月21日 10:57
|
雑誌標題秀[]
|
回應 []
|
引用[]
| 人氣 [
]
| 推薦 [
] |
2009年8月10日
最近在日本,一家時尚包廠商很受注目,
它用所謂"fair trade"這個手法在孟加拉國取材製造商品,
在日本百貨店和時尚商店銷售。
繼續閱讀
發表於 2009年8月10日 16:03
|
創新發現集[]
|
回應 []
|
引用[]
| 人氣 [
]
| 推薦 [
] |
2009年7月16日
最近日本超市有一個未曾有過的動向,就是消費者偏要買「不最新鮮」的食品。
繼續閱讀
發表於 2009年7月16日 11:13
|
時事隨便聊[]
|
回應 []
|
引用[]
| 人氣 [
]
| 推薦 [
] |
2009年7月3日
(※刊登在美國洛杉磯發行的中文免費雜誌《J-Goods》2009年6月號)
繼續閱讀
發表於 2009年7月3日 17:55
|
雑誌標題秀[]
|
回應 []
|
引用[]
| 人氣 [
]
| 推薦 [
] |