首頁 »
2009年11月9日

If You’re Reading This

圖片引自WIKI

If you’re reading this, I’m already home…


 If You're Reading This  by Tim McGraw


If you’re reading this, I’m already home. 一段讓人看了就感傷的歌詞.
Remembrance Day即將到來,我找出那朵罌粟花,別在胸前,紀念這世界上「所有國籍」曾經的所有──因戰陣亡的軍人們.

每年十一月十一日就是紀念傷亡軍人節,源自第一次世界大戰的停戰協議簽署在一九一八年十一月十一日早晨十一點鐘.
最後一位在第一次世界大戰中戰亡的軍人是加拿大軍人George Price,他在停戰協議簽署的幾分鐘前,於西邊前線被敵軍的殂擊手射中.

很明顯的,我是反戰主義者.
從不願將自己界定在何種主義內,因為,主義這樣的意向是可大可小,也可改變.然而,將反戰主義披肩掛上是因為,我很確定自己不會改變這樣的意念.
在這紀念日到來前,推薦這首不知賺去我多少眼淚的好歌.

這首歌是獻給那些戰亡軍人的家人的.
我第一次聽的感覺就像是在讀一封遺書.
確實,這首歌是Tim McGraw與Brad and Brett Warren根據一位軍人寫給他家人的信合作寫出而產生的,但這封信只有在他死後才會送到他的家人手上.
所以才有這段歌詞If you’re reading this, I’m already home…

【以下是拙陶大略整體解譯的中文歌詞】
我的旅程是單程的,媽媽.
可是我希望還能再親妳一次,就像我們小時候那樣.
然而,我已經將我的槍桿放在我的靴上,鋼盔套在槍桿上.
不過我會在天邊看顧望著你,媽媽.
還有,請告訴父親,我不後悔跟隨著他的路走.

親愛的,我無法看到我們的女兒出生了.
我希望她長得像妳.
像我這樣會為弱小而戰.
此外,當妳度過失去我的傷痛後,如果妳找到另外一個人,不要緊,我會祝福妳.

當妳們讀到這封信時,我已經回到家了.
別難過,就這樣想吧,我到一個更好的地方了,好嗎?


拙陶 2009/11/8

拙陶寫過的相關:Remembrance Day

Tim McGraw, If You're Reading This  by Tim McGraw

If you're reading this
My Mommas sittin there
Looks like I only got a one way ticket over here
Sure wish I
Could give you one more kiss
And war was just a game we played when we were kids

I'm laying down my gun
I'm hanging up boots
I'm up here with God and we're both watching over you

[Chorus]
So lay me down
In that open field out on the edge of town
And know my soul
Is where my momma always prayed
That it would go
And if you're reading this
I'm already home

If you're reading this
Half way around the would
I won't be there
To see the birth of our little girl
I hope she looks like you
I hope she fight like me
Stand up for the innocent and weak

I'm laying down my gun
I'm hanging up boots
Tell dad I don't regret that I followed in his shoes

[Chorus]
So lay me down
In that open field out on the edge of town
And know my soul
Is where my momma always prayed that it would go
And if you're reading this
I'm already home

If you're reading this
There's going to come a day
When you'll move on
And find some one else
And that's ok
Just remember this
I'm in a better place
Where soldiers live in peace
And angels sing amazing grace

[Chorus]
So lay me down
In that open field out on the edge of town
And know my soul
Is where my Momma always prayed that it would go
And if you're reading this


本首歌詞引用自歌詞網站


關鍵字: 世界 祝福 地方 合作

愛屋及烏.He Didn't Have To Be←上一篇 │首頁│ 下一篇→Christmas Time is Here - Sarah McLachlan
本文引用網址: